Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Вы что там, с ума посходили?» Лукашенко снова недоволен беларусами — они пользуются на АЗС услугами, которые он сам велел там внедрить
  2. Силовики отправятся с рейдами на АЗС после жалобы Лукашенко на автомобилистов, пьющих там кофе
  3. Власти придумали очередное ограничение для населения — оно затрагивает тех, у кого есть земельные участки
  4. «Обнаглели уже совсем». Лукашенко рассказал, какие жалобы беларусов вызывают у него «нехорошую реакцию»
  5. Трамп заявил, что Украина хочет перейти в наступление
  6. Трамп заявил, что встретится с Путиным в Будапеште
  7. Россия заявляет, что поставка «Томагавков» Украине приведет к эскалации, но своими же действиями это опровергает — в ISW привели примеры
  8. «С раннего детства начала работать». Подруга погибшей в Мьянме беларуски рассказала о ее жизни
  9. На рынок выводят новую модель авто Geely — что с ценами
  10. Чиновники продолжают «отжимать» недвижимость у тех, кто уехал за границу. Появился свежий пример
  11. Хотите увидеть, как выглядит жилье, которое в Беларуси могут позволить себе приближенные к Лукашенко? Появилась такая возможность
  12. Как власти Беларуси создали проблему на сотни миллионов долларов. Вот что мы узнали из закрытых документов


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.